中宣部(国新办)对外推广局张雁彬局长作“中国图书对外推广计划”工作小组2015年度工作报告

发布日期:2016-07-08 11:39 新闻来源:中国图书对外推广网 作者:CBI整理

为推动中华文化走出去,做好图书对外推广工作,国务院新闻办公室、国家新闻出版广电总局于6月7-8日在四川省成都市召开“中国图书对外推广计划”工作小组第十二次工作会议。会议由新华文轩出版传媒股份有限公司承办。中宣部副部长、国务院新闻办公室副主任崔玉英、国家新闻出版广电总局副局长吴尚之、四川省委常委、宣传部部长甘霖出席会议并讲话。国务院新闻办公室、国家新闻出版广电总局以及四川省委宣传部、四川新闻出版广电局等相关部门以及工作小组成员单位负责人等参加了会议。

_MG_3039-660_副本

中宣部(国新办)对外推广局张雁彬局长

6月7日上午,中宣部(国新办)对外推广局张雁彬局长作工作报告。他在报告中总结了2015年度“中国图书对外推广计划”的工作情况,并对2016年的工作提出建议和意见。

2015年:推动中国主题出版物走向国际图书市场,体现“六个新”

2015年,成员单位深入贯彻落实工作小组第十一次会议精神,认真遵循 “政府主导、企业主体、市场运作、社会参与”的基本原则,整合资源、倾情投入、精耕细作,围绕国家对外宣传重点推动中国主题出版物走向国际图书市场,在版权输出、实物出口、合作出版、资本走出去等方面不断取得新成绩。主要体现在“六个新”:

1.主题图书有新成效。

2015年,成员单位在“走出去”工作中努力配合国家外宣工作大局,围绕向国际社会阐释中国道路、制度、价值理念等重大主题,配合“纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利70周年”活动,积极向国外推介精品出版物,取得了丰硕的成果。中国国际出版集团通过合作翻译出版继续推动《习近平谈治国理政》一书的国际出版工作。2015年与10家外国出版机构签订协议,合作出版韩、越、乌尔都等10种语言版本。中国出版集团的《中华文明的核心价值》《中国道路与混合所有制经济》《中国道路与跨越中等收入陷阱》《法治秩序的建构》《中国法学史纲》、人民出版社的《改革开放元勋画传》《中国经济新常态》《论新常态》《中国发展研究论》等一批反映我国政治经济生活面貌的政治类图书和学术著作达成了多个语种的版权输出协议,为向国际社会介绍中国的政治、经济、文化发展状况做出了权威解读。中央编译出版社突出重大理论外宣,与新加坡世界科学出版社合作推出《梦想与现实——中国改革的新阶段》,以另一种形式对中国道路和中国改革进行对外传播。南方出版传媒股份有限公司推出的《中国梦是什么》《中国特色社会主义研究论丛》等一系列以中国梦和社会主义核心价值观等主题的读物受到外国出版商青睐,《中国机遇》《带你微信带你飞》《岭南文化十大名片》等反映现当代中国国情与历史文化、保健养生等传统优势类别图书并驾齐驱,成为输出内容题材上的主力军。

2.作者队伍有新风貌。

2015年,一批中国当代作家在国际上打响了知名度,逐渐形成粉丝效应。作家曹文轩受到很多外国读者喜爱,他的作品目前已实现了英、法、德、意、日、韩等14种语言文字的出版,版权输出到50多个国家。他的作品《青铜葵花》英文版获得英国笔会奖。继莫言获得了诺贝尔文学奖后,今年4月曹文轩也获得了国际安徒生奖,作为世界儿童图书创作者的最高荣誉,中国作家是第一次获得该奖项。科幻作家刘慈欣的《三体》获雨果奖最佳长篇小说奖。西方主流媒体《华盛顿邮报》《纽约客》《卫报》等进行了大篇幅报道,欧美业内人士也作出了高度评价。《三体》入选《卫报》“2015年度图书之最佳科幻奇幻小说”图书榜,英文版在全球的累计销量已超过11万册。美国总统奥巴马把《三体》列入他的阅读书单,脸谱创始人扎克伯格阅读了《三体》,并通过社交网络向其粉丝着重推荐。作家麦家,仅在浙江出版联合集团出版的作品,已经输出版权34个语种,44个版本,在亚马逊网和全球图书馆收藏榜上名列前茅,英美等世界众多主流媒体都对他作了大量的报道。随着一大批学术出版物“走出去”,很多知名学者以其良好的学术造诣、深度的国情解读、优秀的表达能力受到外国学界的认可。上海世纪出版集团在美国书展上成功举办了《中国道路与世界未来》论坛暨《中国超越——一个“文明型国家”的光荣与梦想》(英文版)新书发布会,该书作者张维为教授与美国库恩基金会主席罗伯特·劳伦斯·库恩、《全球人》杂志主编斯蒂芬·罗奇担任论坛主讲嘉宾,共同探讨了中国未来30年发展与世界发展之间的联系。中国人民大学出版社的《中国:创新绿色发展》日文版出版后,日本国会以日本生态协会国际论坛的名义特别邀请作者胡鞍钢赴日向日本全体参众议员做演讲,向日本决策层传递了以习近平总书记为核心的新一届中国政府的治国理政之道。中国少年儿童新闻出版总社还推动中国插画家走出国门,2015年组织国内少儿出版社推选画家参评布拉迪斯拉发国际插图双年展,中国插画家黑眯凭借《辫子》获得金苹果奖。

3.业界影响有新进步。

成员单位多年来持续推出“走出去”的精品项目,努力拓展国际出版渠道,深度融入国际出版圈,积极参与国际出版事务,从而提高了国际业界知名度影响力。由法国《图书周刊》发起,中国百道网、英国《书商》杂志、德国《图书商报》、美国《出版商周刊》、巴西《出版新闻》全球联合发布的《全球出版企业排名报告》显示,2015年度全球出版企业50强中,凤凰出版传媒集团、中南出版传媒集团、中国出版集团和中国教育出版传媒集团分列第6、7、15、21位。五洲传播出版社获得全球最大的数字内容图书馆发行商和数字图书馆平台搭建商美国OverDrive公司颁发的“最佳多语种出版社”奖,以表彰五洲在通过数字化手段与全球图书馆分享中华文化方面做出的突出贡献。江西中文传媒旗下二十一世纪出版社在博洛尼亚书展上获评“亚洲地区年度最佳出版社”。出版社获得国际出版界的奖项或在排名中居于前列,说明中国出版社在某些方面的实力已经达到了国际水准,也更有利于出版社进一步在国际上塑造品牌形象。

4.内容质量有新提升。

做好选题策划、把好图书内容质量关精心策划适合外国读者阅读的内容,在翻译过程中进行二次创作,建立恰当的工作机制有效提升工作效率,是对外出版中最重要的一项工作,需要大力气去探索和实践。比如,重视“人”的因素,科技出版社抓细、抓小、抓实,从培养原创作者的外向型创作意识入手,公司各学科的策划编辑走进各科研院所及高等院校,与院士、研究院以及广大中青年科研工作者面对面进行交流,详细介绍“走出去”工程的情况,鼓励作者们将自己的著作翻译成英文,或结合当前的学科研究热点问题直接用英文撰写著作,或担任大型系列丛书的主编或编委。重视选题策划国际化,中国人民大学出版社组织中外专家学者、出版社就国际关注的中国问题进行研究,遴选出最受关注的选题,并请在国际上有影响力的专家学者撰写,策划出版了《人民币读本》《大国的责任》《中国之路》《中国的转型》等图书。这些反映重大主题的图书,内容编排和叙事角度适合了国外读者的阅读习惯和阅读需求,更加本土化,更具有市场竞争力。重视工作流程的专业化,浙江大学出版社建立“走出去”项目的作者库和译者库,对于所有语种的翻译文本都增加了母语使用者(尤其是汉学家)的润色,并与担任翻译的汉学家保持联络,从原文、译文到注释、配图一一核对,摸索出一条国际联合创作的工作流程。重视翻译质量,北京大学出版社在输出《中华文明史》俄文版过程中,与译者面对面沟通,了解翻译进度以及碰到的问题,帮助安排译者与原作者见面探讨,搭建起沟通的桥梁,便于解决翻译中的各种问题及难点,确保翻译质量。这些做法对于《中华文明史》这种学术性强、规模庞大的项目帮助非常大。

5.宣传推广有新途径。

酒香也怕巷子深。如果说高质量的内容是影响图书成功与否的最重要因素,那么宣传推广是图书产生广泛影响力的第二生命线。2015年,很多成员单位通过书展、研讨会、媒体宣传、专家书评等多种渠道方式加大输出图书的宣传推广力度,取得了很好成效。中国社会科学出版社利用美国书展举办了“理解中国”英文版图书发布会暨学术研讨会。中国知名学者张晓晶、潘家华分别介绍了中国经济改革、环保治理等问题,与国际知名专家学者就新书提到的核心内容进行了热烈的讨论。中国教育出版传媒股份有限公司为推动《三体》三部曲的版权输出与全球推广,设立了英文专属网站,并在脸谱和推特上注册账号,专门宣传《三体》英文版最新动态,并委托加州大学传媒学院的营销策划团队,为《三体》三部曲制作宣传短片和主题曲。新华文轩出版传媒股份有限公司充分利用合作方的本地资源拓展产品的影响力。在美国书展上,新华文轩推出《超堡队——美国陆军第20航空队与中国人民共同抗战图集》,邀请了对这个题目有情怀、感兴趣的“美国老兵协会”,组织中外嘉宾现场对话,吸引了众多中外媒体的注意,获得了广泛报道,取得了良好影响。五洲传播出版社在日本东京书展期间,与日本本土机构合作举办与画册《大爱:日本遗孤的故事》同名的图片展,将图书和图片展的宣传推广结合起来,互相借势,形成合力。日本共同社、日本放送协会(NHK)、《朝日新闻》、朝日电视台、富士电视台、《东京新闻》等日本主流媒体均对展览进行了深度报道。习近平主席访英国期间,中国青年出版社承办了“伦敦中国图书节”,受到了英国出版发行界、文化界、教育界、学术界、侨界和广大读者的关注与欢迎。“2015年中韩图书版权贸易洽谈会”是山东出版集团、韩国文化体育观光部共同主办的,创建了一种中韩出版界和文化界沟通交流的新平台。“十月作家居住地·布拉格”是北京出版集团有限责任公司“十月”文学品牌单位与捷中国际文化交流协会(ICA)合作,在“一带一路”文化传播中共同搭建的中国文学面向中东欧小语种国家的推介平台,开创了作家交流、版权交易、图书展示融为一体的新模式。

6.对外规划有新愿景。

大多数成员单位根据国家总体“走出去”战略规划,结合本单位实际,制定了各社的中长期国际化战略规划,明确工作方向和重点,为下一步“走出去”提供了规划、统筹和指导。中国出版集团确立“十三五”期间国际化发展的战略思路和举措、目标与路径,明确了坚持以版权、项目、翻译、数字化、人才、机制“六个要点”为核心的工作思路,紧紧抓住中国传统文化的现代阐释和中国发展道路的学术化出版这两个中心话题,坚持近期做响、中期做开、长期做强、总体要做实的基本方针,形成欧美、新兴国家、亚非拉主要国家和周边国家四个市场逐步开发的基本格局。凤凰出版传媒股份有限公司提出搭建十大平台为“走出去”助力,以并购、合资或全资成立出版公司,构建海外文化交流平台;打造理论出版平台和当代中国文学作品“走出去”平台;构建“作家经纪人”平台和儿童文学版贸平台,引导版权输出;全面建设数字化平台,打造英文门户网站,开发凤凰汉语APP,借力圣智盖尔电子图书馆平台,实现历史档案和重要文献的数字化“走出去”。人民卫生出版社把“中国医学文化走出去 ”项目列为国际化的重要战略举措,该“项目”主要由中医文化“走出去”、西医文化“走出去”、公共卫生“走出去”、养生保健“走出去”四大部分组成,现有产品和即将出版的新产品近400种。黑龙江出版集团战略规划突出周边战略,加大对俄罗斯版权输出的力度,深化与俄罗斯岛出版社、地球书店出版公司、及迪帕克出版公司的合作,提升对俄版权输出的质量和数量。

2015年,我们所有成员单位在“走出去”方面做了很多工作,有很多亮点,取得了切实的成效。可以说,经过十年的奋斗,“两个工程”已经有了一定的量的积累,截止2015年底,版权输出总量保持连续上升态势,从2007年的1132项,跃升为2015年的4375项(注:不含港澳台地区、不含数字出版物),增长近4倍;“中国图书对外推广计划”共与 71个国家的564家出版机构达成资助协议 1454项,涉及2792种图书,47个文版;“中国文化著作翻译出版工程”与24个国家 59 家海外出版机构达成资助协议95项,涉及957种图书,15个文版。

2016年:以提质增效为目标,推进本土化运作,深化国际合作

今年是“十三五”规划的开局之年,按照中央的统一部署,我们要下大力气推动中华文化走出去,出版是走出去的重要内容。如何进一步拓展国际出版市场,加强出版传播能力建设,加快提升中国话语的国际影响力,让全世界都能听到并听清中国声音,是摆在我们成员单位面前的重要任务。面对各类新媒体争夺读者的挑战、本土化发展的挑战、国际运营人才缺乏的挑战等等,2016年,我们要以提质增效为目标,推进本土化运作,深化国际合作,在已有经验、资源、渠道和人脉基础上,找准工作着力点,下大力气重点突破。

1.在提质上下功夫,加大精品创作。

质量是产品的生命力所在。无论技术如何发展,出版形式如何变化,为读者提供高质量的产品都是出版的核心要素。出版单位对于“走出去”图书的内容质量必须严格把关,要将对内容品质的追求放在最重要的位置。作为一本优秀的外宣出版物,必须是能够贴近重大外宣主题、凸显时代精神、表达人类共同价值追求的精品。要加强对重大主题图书选题策划、组织撰写、版权输出工作的研究,对于出版外宣选题方向,每年国务院新闻办会同国家新闻出版广电总局都会制作指南,对于重大选题方向给予重点扶持,选派外宣专家进行专业指导,并优先鼓励承接单位对这些项目进行版权输出。要加大原创投入,深入挖掘中国丰厚的文化资源,以国际视角选取对中国议题的阐释角度和研究的主要内容,切中国际社会对中国议题的关注点,探讨中国话题的世界意义,要既展现中国的独特之处,又体现与世界的交融互鉴,将中国故事融入世界叙事,引发外国读者共鸣。要善于用微观视角展现宏大叙事,用生动故事诠释深刻主题,让读者从具体话题中自己得出正确结论,避免就事论事、照搬文件、套用概念、堆砌数据。各出版单位要积极关注哲学社会科学新的研究成果,结合出版的特点和规律,做好成果转化工作,切实提高产品的质量,使其有新意,有特色,有价值,有影响。

2.在话语上下功夫,讲好中国故事。

习近平总书记提出,要讲好中国故事、传播好中国声音。出版行业以书为媒,要准确把握中国故事内涵,加强中国故事的议题设置,特别是要围绕党中央治国理政新理念新思想新战略做好选题策划,使其成为世界表达中国故事的源头、读懂中国的标识。要创新对外话语表达方式,深入研究外国读者的文化传统、价值取向、接受心理、阅读习惯等,把我们所写的与外国读者想看的结合起来,多一些生动个体、具体细节,多一些思想交流、情感互动,使中国图书在内容、装帧、推广上体现国际范儿,使中国故事打动人心、深入人心。要着力打造讲好中国故事的出版骨干队伍,推动中国的出版机构、作家、学者、出版人进入国际出版圈,积极参与国际出版界的重要组织、重要会议、重要奖项的评选,在出版界的国际组织中担任职务,参与国际出版规则的制定,从而在国际上更好地发出中国声音,打响知名度。要影响有影响的人,团结国际知名出版人和出版机构,提高他们参与中国出版事务的积极性,培养他们对中国的感情,帮助他们正确认识中国、了解中国。在与国际同行交往过程中,要注意塑造中国出版人专业、敬业、高效、诚实、守信、友善等良好国际形象。

3.在借势上下功夫,扩大同业合作。

所谓借势,通俗而言就是要借嘴说话、借筒传声、借台唱戏,利用国外出版机构的品牌影响、编辑资源、推广渠道、读者受众等,发展壮大我们的实力和竞争力。要制定长期发展战略和对外合作策略,根据自身优势深耕与某一国家或地区的合作,深化与国外出版机构的合作关系,使输出产品更加富有针对性。要丰富合作方式,除版权输出外,可以合作策划、出版中国主题图书,共同建立网络营销平台。要加强人才交流和培训,加强培养国际化运营的专业人才,培养一流翻译队伍。要积极参与国际市场竞争和国际资本运营,有实力的出版机构,要通过参股、控股、收购等多种方式,扩大境外投资,形成长期战略合作伙伴关系。

4.在定位上下功夫,整合优势资源。

当前,国际出版业版图变革重组,国际图书市场需求旺盛,我国在政策上大力扶持鼓励出版“走出去”,设立了多项资助工程,各家出版机构对“走出去”或热火朝天或跃跃欲试。我们希望大家摩拳擦掌“走出去”,胸有成竹,目标明确;我们不愿看到大家摩肩接踵“挤出去”,搞一窝蜂的无序竞争,让外国同业看“热闹”。应当承认,在国际出版业界,我们的出版机构还比较年轻,国际竞争的经验还不足,国际化的人才还不够。越是这样,越要立足实际,明晰定位,有所为有所不为,对于国家地区的定位、语种的定位、专业特色的定位、读者群的定位等资源禀赋都要进行深入市场调研和可行性论证,整合自身优质资源集中突破。

5.在增效上下功夫,拓展国际影响。

传播力决定影响力,出版单位要重视“走出去”产品的营销推广和发行工作,多借鉴国外成熟的营销推广模式,在对象国主流媒体和主流社交平台营销推广,提高信息覆盖面。要围绕国际性的重大活动、重要会议、重要部署,以及重大突发事件、热点敏感问题,及时推出相关主题的出版物,吸引国际关注,放大传播效果。要利用重点国际书展平台展示对外出版产品,联合外方合作伙伴,在书展期间举办学术交流论坛、作家见面会、读书沙龙、访谈、签售、展览等活动,精心策划活动方案,提高传播效果。要动员外方合作伙伴寻找书评人、专家、学者等,于展前、展中在书展举办国主流媒体刊发书评、营销推广信息、与图书内容相关话题的评论,请主流媒体对书展期间的各类活动进行报道,全方位多角度宣传推广中国主题图书。要注重新媒体的宣传推广,在脸谱网、优兔网等国际知名社交网站、对象国主要社交网站、亚马逊等大型在线书店加大宣传推广力度。

责任编辑:wuleilei