陈鹏鸣:扎扎实实介绍当代中国 版权输出与海外宣传并举

发布日期:2016-06-15 14:46 新闻来源:中国图书对外推广网 作者:CBI整理

为推动中华文化走出去,做好图书对外推广工作,国务院新闻办公室、国家新闻出版广电总局于6月7-8日在四川省成都市召开“中国图书对外推广计划”工作小组第十二次工作会议。会议由新华文轩出版传媒股份有限公司承办。中宣部副部长、国务院新闻办公室副主任崔玉英、国家新闻出版广电总局副局长吴尚之、四川省委常委、宣传部部长甘霖出席会议并讲话。国务院新闻办公室、国家新闻出版广电总局以及四川省委宣传部、四川新闻出版广电局等相关部门以及工作小组成员单位负责人等参加了会议。

IMG_3117人民社陈鹏鸣-500

人民出版社副总编陈鹏鸣(摄影:李培芝)

大会经验交流阶段,人民出版社副总编陈鹏鸣作了题为《扎扎实实介绍当代中国——人民出版社版权输出与海外宣传并举》的主题发言,对人民出版社的版权输出经验进行了介绍。

把“走出去”工作的宗旨定位为“向世界介绍当代中国”,唱响主题出版的主旋律

陈鹏鸣介绍,人民出版社的版权输出有两大历史特点。第一,历史很长,远远早于国家提出“出版走出去”战略。从上世纪80年代起,人民出版社就一直持续向海外输出版权,韩国汎友社、越南国家政治出版社都与我社有着30多年的良好合作关系。《毛泽东选集》《邓小平文选》等领导人著作,毛泽东、周恩来、朱德等老一辈革命家的传记,一大批优秀的学术著作都不断地被翻译成多种文字与海外读者见面。

第二,人民出版社的出版“走出去”工作历来注重质量和实际影响力。选择最能反映当代中国政治经济面貌的权威著作,努力开展与国际名社的合作。比如牛津大学出版社《朱镕基答记者问》英文版、圣智学习出版社《中国开放30年》英文版等。其他如《邓小平南方谈话真情实录》《朱镕基讲话实录》《乔石谈民主与法制》《中国模式与中国制度》《改革是中国最大的红利》《中日韩自由贸易区问题研究》等图书的各个语种都是和各国具有较高影响力的公司合作,都对宣传中国起到了重要作用。

陈鹏鸣强调,人民出版社一直把“走出去”工作的宗旨定位为“向世界介绍当代中国”。这一宗旨包含两个重点,一是力求正面介绍中国当代政治经济文化生活的方方面面,二是力求权威解读中国的改革开放。最近几年,人民出版社版权输出呈现出来的特点是主题出版图书的占比不断提高。为了服务大局,为了更好地体现党社的作用,人民出版社近年来把主题图书出版作为最重要的工作来抓。2015年,出版社一大批优秀的主题出版图书得到了各方面的高度肯定。而这种红火局面顺理成章地传递到了“走出去”一端。2015年,人民出版社签约完成的66个外语输出项目中,主题出版题材44个,正好占了2/3。

“改革开放元勋画传”系列签约了英文版、日文版和韩文版;《共抗法西斯》作为全球第一部由中、俄两国共同撰写并同步出版的记录中苏两国共同抗击日本法西斯的专题图书,英文版也即将出版;《学习习近平总书记重要讲话》的英文版分别在美国书展和法兰克福书展上举办了首发式和研讨会,国际反响热烈;《曾培炎论发展与改革》即将签订日文版权合同;《屠呦呦传》已经顺利签订了英文、日文、法文、越南文和阿拉伯文版权合同,罗马尼亚文正在谈判中,中文繁体版权更是引来数家出版公司的竞争,最终由香港三联书店和台湾天下远见出版公司分别出版港澳地区和台湾地区两个版本;“图解中国”系列和《平天下》都签订了日文和阿拉伯文合同;《中国经济新常态》《论新常态》《人民币区研究》《中国发展研究论》《一带一路》《中国,如何表达自我》等一批反映我国政治经济生活面貌的优秀图书都分别签订了英、日、韩等多个语种的版权合同。

有针对性地设计宣传方案,根据市场需求组织“海外定制”

陈鹏鸣表示,人民出版社在坚持既有宗旨的基础上,从2015年开始,着重进行了海外宣传方面的探索和尝试。在此前,也进行过一些成功的海外宣传。比如,2011年,《朱镕基答记者问》英文版由牛津大学出版社出版,并与人民出版社共同在伦敦举办首发式,两国政要云集,气氛热烈,国际社会反响强烈。英文首发式结束后,已经进入相对清淡期的中文书销售突然大幅上扬,外版书的宣传明显带动了中文书的销售。2013年,人民出版社和外文局、美国布鲁金斯学会共同在美国纽约举办了《朱镕基讲话实录》英文版(上册)的发布会,同样获得成功。目前该书的全本韩文版即将出版,正在策划韩国的宣传活动。

陈鹏鸣指出,事实上为了更好地做好主题出版图书版权输出工作,我们一直在研究如何用外国人的思维逻辑和他们习惯的语言方式来介绍我们的图书,以及如何找到我们的图书核心价值中契合国外价值观的那个侧面。他认为合作伙伴的选择至关重要,必须保证输出图书能够顺利进入海外主销售渠道。比如英语图书可以由国际渠道商分送到全球,日语图书能够进入东贩或日贩等。海外出版社如果将中国主题的图书列为重点,则会有比较强的宣传积极性。那么选择这样的伙伴就比较利于开展海外宣传工作。或者,通过合作,促使对方逐渐将中国图书作为重要品牌来塑造。但是,对于海外名社来说,要影响它可能不太容易。单靠国内某家社,或某个集团,并不太容易实现。对此,陈鹏鸣指出,出版社之间可以开展合作。出版方向相近的几家社或集团联合起来同目标社展开合作,慢慢促使其形成中国图书品牌,进行深入宣传与营销,这或许可以成为一个发展方向。

深入了解海外市场,深入了解海外读者关注点、阅读特色、购书习惯等,学习海外营销模式,了解海外广告商、公关公司等的运作方式,才能有针对性地设计宣传方案。陈鹏鸣将“走出去”工作的未来概括为:将工作重心从洽谈签约转移到跟踪了解市场反馈上来;将工作思路从推广图书转移到根据需求与问题组织作品上来;将工作模式从单打独斗转到强强联合上来;适当考虑根据海外市场需求组织“海外定制”作品。

责任编辑:wuleilei