李岩:持续推进国际化发展战略 完善“走出去”项目管理

发布日期:2016-06-13 16:17 新闻来源:中国图书对外推广网 作者:李培芝(整理)

为推动中华文化走出去,做好图书对外推广工作,国务院新闻办公室、国家新闻出版广电总局于6月7-8日在四川省成都市召开“中国图书对外推广计划”工作小组第十二次工作会议,会议由新华文轩出版传媒股份有限公司承办。中宣部副部长、国务院新闻办公室副主任崔玉英、国家新闻出版广电总局副局长吴尚之、四川省委常委、宣传部部长甘霖出席会议并讲话。国务院新闻办公室、国家新闻出版广电总局以及四川省委宣传部、四川新闻出版广电局等相关部门以及工作小组成员单位负责人等参加了会议。

IMG_0119aa

八家单位获得表彰(摄影:李培芝)

会上公布了“中国图书对外推广计划”年度综合排名,中国出版集团公司以版权输出584项、项目入选率33.33%、结项率96.39%,综合总分98分的成绩位列集团单位榜首位。中国出版集团公司党组成员、中国出版传媒股份有限公司副总经理李岩出席大会并代表中国出版集团做题为“持续推进国际化发展战略,完善‘走出去’项目管理”的经验交流发言。

IMG_3069中版李岩-500

李岩出席大会并做大会经验交流发言(摄影:李培芝)

李岩在发言中指出,未来5-10年,中国出版集团公司的国际化战略发展目标是“建成国际著名出版集团”。为此,我们的战略思路一是抓住中国传统文化的现代阐释和中国发展道路的学术化出版这两个中心话题;二是坚持“近期做响、中期做开、长期做强、总体要做实”的基本方针;三是形成欧美、新兴国家、亚非拉主要国家和周边国家四个市场逐步开发的基本格局;四是开辟重点进入高校、进入研究机构、进入公共图书馆的主要路径;五是加强资本、渠道和选题开发的重点合作;六是要坚持版权是基础、选题是关键、翻译是重点、人才是根本、机制是保障、数字化是方向的基本思路。

李岩表示,“十二五”期间,特别是2012年以来,中国出版集团公司制定了“现代化、大型化、国际化”的战略发展目标,并在“内容创新”“品牌经营”“集团化”“数字化”“国际化”“人才强企”等六个方面形成了基本的战略发展思路,这就是常常提到的“三六构想”。在“三六构想”中,国际化是重要内容,2013年9月我们专门就集团走出去和国际化发展召开了战略推进会,明确了“近期做响、中期做开、长期做强、总体做实”的方针步骤,初步形成了以建设“国际著名出版集团”为目标的、“三个布局”“六个要点”为主要内容的国际化发展思路。一是“三个布局”。集团国际化发展的基本布局是:深化欧美传统市场(英法德西语文化圈),开拓新兴市场和亚非拉主要国家市场(小语种文化圈),三是壮大周边市场(汉语文化圈)。二是“六个要点”。联系集团实际,向全集团提出了进一步做好国际化工作的“版权”、“项目”、“翻译”、“数字化”、“人才”、“机制”六个要点。其中版权是基础,项目是关键,翻译是重点,数字化是方向,人才是根本,机制是保障。“六个要点”为年度重点工作的部署和安排提供了基本遵循。

李岩强调,“十二五”期间,中国出版集团依据国际化发展战略,逐年有重点地落实和推进“走出去”工作,不断取得新成绩。特别是集团在国际出版界的影响力取得大幅度提升,基本实现了“做响”。连续8年入选“中国文化企业30强”,连续3年上榜“全球出版50强”排名,四次获得“中国图书对外推广计划”综合排名第一,2015年亚洲品牌500强颁奖会上,集团排名335,较上年增长61名。2015年伦敦书展期间,集团获得“伦敦书展主席大奖”,两项提名,今年获得一项大奖,一项提名。2015年美国BEA书展期间和习主席访美期间,集团在纽约时代广场两次投放以“阅读中国”为题的集团企业形象广告,开创了中国出版企业在时代广场播放广告的先河。集团签约作家曹文轩荣获国际安徒生奖,《新华字典》获得两项吉尼斯世界纪录。《中华文明的核心价值》出版一年时间,已输出版权14个语种。其他产生较大影响的版权输出成果还包括《山楂树之恋》《中印文化交流百科》“中印当代与经典作品互译工程”等。今年是“十三五”开局之年,面对新形势,集团提出了打造“三六构想”升级版、初步建成“国际著名出版集团”的新目标,国际化发展进入了以市场化产业化商业化为主要目标“做开”的新阶段。

李岩在会上还重点介绍了中国出版集团在“走出去”项目管理方面的一些经验和做法。一是强化领导和工作机制。强化版权输出优先位置,要求完善各单位版权贸易机构建设,版权输出工作基本实现“工作日常化、人员专业化、机构实体化”,强化外向型选题策划,将国际书展作为培养版权专业人员的重要平台,各单位要优先保证版权专业人员参加国际书展,积极与知名版权中介机构建立战略合作关系;二是按照“中国传统文化的现代阐释”和“中国发展道路的学术化出版”基本思路,根据集团资源优势和国际市场需求,确立了7条重点外向型选题板块:当代中国问题、文学、艺术、工具书、人文社科、对外汉语、少儿;三是聚集翻译资源。集团将产品翻译作为“走出去”工作的六要点之一,下力气聚集翻译资源,为外向型产品版权、实物营销在总体上创造便利条件;四是健全考核、奖励制度。提高各单位对版权输出工作的重视,为推动外向型产品的版权输出,为“走出去”项目国家资助的申报、落实,提供了有利条件;五是依托国际书展,通过策划组织重点活动,广泛接触和商谈,逐步积累人脉,重点通过“特贡奖”评选等活动,组建“国际化发展专家咨询委员会”。

责任编辑:wuleilei