伦敦书展上的“新朋老友”

发布日期:2016-04-15 14:44 新闻来源:中国新闻出版广电报 作者:李淼

中国展台的国外读者。

环球新闻出版发展有限公司举办的中英版权经理人交流会现场。

中外出版人愉快交流。本报特派记者 李淼 摄

“我们为学习交流、开拓眼界而来。”这是吉林延边朝鲜自治州文化广电新闻出版局局长朴学洙和延边人民出版社社长兼总编辑梁文花第一次参加伦敦书展。作为中国展团中的新面孔,琳琅满目的各类图书已经让他们“眼前一亮”。

据朴学洙介绍,延边人民社、延边教育社两社年出版图书达五六百种,在东北亚对朝、对韩文化交流中,承担了主力军的作用。此前,延边州各出版社参加东北亚地区书展较多,而这样直接与欧美出版界的沟通交流并不多。

梁文花告诉《中国新闻出版广电报》记者,此次延边人民社精心挑选了包括国家出版基金项目《中国朝鲜族史料全集》(100卷)在内的12种图书参展,其中大部分是反映朝鲜族文化历史的具有地域性、民族性特征的民文版图书。

虽然为学习而来,朴学洙很期待在这次展会上能有版贸活动的突破,“延边有这么多出版专业力量,我们希望借助伦敦书展的平台,寻找更多合作伙伴,让优秀的民族出版物、民族传统文化释放影响。”

“我们为深度合作而来。”书展首日10:30左右,中国建筑工业出版社国际合作图书中心副主任程素荣已经结束了与普林斯顿建筑出版社的第一轮商务谈判,接下来的3天时间里,这样的谈判还有十几场。

作为伦敦书展的老朋友,这已经是程素荣第五次参加伦敦书展。从2004年开始参展,这里已经成为建工社了解欧美出版市场的一个重要窗口,而伦敦也成为该社版贸交易的重要一站。

“收获非常大。”谈到多年的参展经历,程素荣表示,从过去大量引进国外建筑理论方面的书籍,到近几年向外输出版权,建工社已经成为伦敦书展中国展团的版贸“大户”。

中国建筑工业出版社副总编辑刘江表示,近几年,印度、阿拉伯、以色列等国家和地区成为建工社新兴的输出市场。今年,建工社重点推荐英文版新书《中国精致建筑100》《中国传统建筑中的艺术装饰》。“中国古建筑、传统文化方面的内容还是国外市场最感兴趣的。”

值得一提的是,今年建工社参展团队中不仅有程素荣这样经验丰富的版权经理人,还有数字出版和编辑出版的部门负责人汪智、赵晓菲。“他们每个人都要从自己的领域看趋势、找机会。”刘江说。

责任编辑: