对话·论坛·研讨:中国展团实现伦敦书展深度交流

发布日期:2016-04-15 14:31 新闻来源:中国出版传媒商报 作者:木 尧

伦敦书展(下称书展)始于 1971 年,是西方国际主流市场仅次于法兰克福书展的第二大国际书展,自然也是中国出版业展示自身出版成果、实现与国际同行深度交流的契机。

2016年恰逢我国戏曲家汤显祖和英国戏剧家莎士比亚逝世400周年,为了促进两位伟大剧作家的作品交流,由《CHINA DAILY》欧洲总部、北京师范大学出版社主办的“莎士比亚与汤显祖400周年——中英戏剧出版暨中英文学翻译交流活动”在书展中国展台举办。《CHINA   DAILY》欧洲副总经理范元、北京大学王继辉教授、英国贝尔法斯特女王大学英国文学博士阿黛尔·李等出席活动,就汤显祖和莎士比亚在中英两国文学发展中的影响力以及中英文学作品互译等方面展开对话。同时,为了实现中英版权经理人的进一步交流,探讨在海外图书版权操作实务、图书选题、出版装帧等方面的中外差异,环球新闻出版发展有限公司和《CHINA DAILY》欧洲总部还主办了“中英版权高峰对话”,邀请英国出版商协会及中英贸易协会为中国出版商讲解英国出版业态及版权情况,现场与出版人进行对话交流。

此外,中国童书出版市场的迅速增长也加速了世界各地的童书出版社涉足中国出版业的步伐。因此,由上海童书展组委会和励展集团联合举办的“中国儿童图书市场:如何从繁荣走向成熟?”圆桌研讨会,就如何成功开拓与中国童书出版行业的贸易合作展开讨论。来自上海九久读书人文化实业有限公司资深出版人黄育海、蒲公英童书馆总主编颜晓鹂、法国阿歇特出版社副总裁克莱尔·萨莫维尔等都出席该研讨会畅谈了中国童书市场的发展和变化,对将来进一步的国际版权交易、商业合作、创作及翻译存在的问题及机会发表了意见。

除了上述经验交流活动,中国社科出版社还策划了“‘理解中国’英文版图书发布会暨学术研讨会”,将中国社会科学院一流学者和部分院外专家编写的‘理解中国’丛书,在伦敦书展现场成功发布。发布会上,中国社会科学院政治学所所长房宁,中国社会科学院城市与环境研究所副所长张晓晶,中国社会科学院学部委员周弘分别围绕《中国的民主是什么样?》《中国经济改革的大逻辑》《走向人人享有保障的社会》作了演讲,与国外学者就中国的政治、经济、社保等展开了深入探讨与交流。中外学者还就中西马克思主义研究和如何认识中国的马克主义进行了讨论,成为此次会议的一个亮点。赵剑英在现场表示,自2012年中国以“市场焦点”主宾国的身份参加伦敦书展后,他发现,在各种国际书展中,中国展出的学术理论读物偏少,关于如何看待中国崛起,如何认识与理解中国的相关深度学术著述则更少。因此,他希望推出一套权威的学术著述,向国内外读者介绍中国重大的理论和实践问题,从不同角度阐述中国的历史与现实。经过长期认真严谨的策划、组织和撰写工作,‘理解中国’丛书得以问世。

而外研国际文化教育有限公司(隶属外研社)也在书展现场举行了《中国笔墨》全球首发式。《中国笔墨》作者、中央美术学院原院长潘公凯教授,英国艺术家萨拉·巴特菲尔德,外语教学与研究出版社社长蔡剑峰等出席了发布式。在发布会上,蔡剑峰表示,近年来外研社在“走出去”的道路上进行了诸多探索,在英国先后成立了外研国际文化教育有限公司和牛津布鲁克斯大学孔子学院,并将中国主题出版作为“走出去”战略规划中的重要举措。《中国笔墨》是继《中国园林》之后由外研国际文化教育有限公司推出的又一力作。潘公凯在作品中将画、文、论有机融合,此次推出英文版有助于国外读者更深刻地理解笔墨对于中国文化体系及中国文化精神的重要性。英国著名艺术家萨拉·巴特菲尔德认为,潘公凯无论是在艺术创作还是艺术理论研究方面,都注重在全球化的语境下融合中国文化与西方文化、传统文化与现代文化。他的研究成果既有传承,也有创新,更具有国际视野,这也是他的画作和学术观点在国际艺术界广受欢迎的原因之一。

责任编辑:张丽红